Kakšna je razlika v nemščini "sollen" in "müssen"?


Odgovor 1:

Müssen je enostaven, tako kot v "mora" ali "moram / moram".

SOLLEN je bolj zapleten in NI enak kot mora. Torej, gremo:

  1. POMENI USU: Pomeni: NEKAJ (NE govornik) meni, da je to dobra ideja. Moral bi se ukvarjati s telovadbo, vendar sovražim to. (Zdravnik ali tako naprej. Ostalo mi je priporočilo, morda celo odločno. Še vedno ne bom storil. Ali pa morda: več bi se ukvarjal s športom, hm, mislim, da grem plavajte.) To pomeni, da se lahko vprašate tudi za neko idejo / nasvet / predlog / okus / mnenje tako, da vprašate »SHOULD«: Kaj naj storimo? Kaj naj storim? Kako naj to storim ?! (Kako naj to storim ?!) / Ali naj kupim več piva za zabavo? / Ali naj vam kupim tudi vstopnico za koncert? (Bom kupil vozovnico zame, se mi želite pridružiti?) - Nekoč sem se zapletel v resnične težave, ker me ena ruska učiteljica nemščine (moj šef) NE razume, ko sem jo obupano vprašal: "Kaj naj storim !? " - kakor je razumela: Kaj me želite prisiliti? - / v ruščini bi "moral" izraziti infinitiv: Shto minja delat? / Tibje toshe kupit bilet? ) NE UPORABLJAJTE, naj bo v pisanju eseja! Pogosto lahko pozabite omeniti, kdo meni, da je dobra ideja. In nemški bralec bo osupnjen. Boljša uporaba: naj (Kon. II) - tj. "Naj". Ker to LAHKO pomeni, da se vam zdi dobra ideja ("študentje bi se morali učiti latinščino." Je rekel Kdo?!? Če to ne bo takoj jasno, je narobe nemščina. "Študentje naj se naučijo latinščine" - to je morda vaše mnenje, bralec bo želel vedeti ZAKAJ mislite, da je tako.) "Ne bi smel ubiti" "Ne ukradiš" - bi se moral uporabiti za prevajanje starogrškega modalnega glagola v izvirno besedilo. In ta glagol LAHKO pomeni tudi obljubo za prihodnost. (Če boste ubrali pravo pot, ne boste več smbmit grehu.) Zanimate? Preberi VZHOD EDEN (Steinbeckov roman, ne film.) Samo roman, ki ga poznam, je "vse" o modalnem glagolu. "Timshel". Začnite z zadnjim stavkom;) "Ali naj plešemo" - (edina uporaba besede "bo" v sodobni angleščini, so mi povedali) NE bi bila "bi morali plesati" (= je tako. Želite, da plešemo ?), vendar: "Lahko vprašam?" (Lahko prosim?) V dvorani z balinami. "Ples?" / "Gremo?" / "Dajmo!" v neuradnih razmerah - usu.it bi bilo izraženo nominalno.